Definition of phonosemantics. Classification of the meanings of sounds Phonosemantic experiments

Lecture



This paper is devoted to the study of modern achievements of the science of language in the field of the psychological impact of the sound of words on their unconscious perception by man.

The fact that the sound of words is in some way connected with their meaning was known long before the emergence of various branches of psycholinguistics. Peculiarities of perception of phonetics have long been used by poets who purposely selected words for their poems with a certain set of sounds.

Nowadays, the directions located at the junction of linguistics and psychology are rapidly developing, a person penetrates deeper into the secrets of the language, mechanisms of speech synthesis, etc., cognizing the mental laws of communication.

However, according to the law of feedback, it cannot be denied that the language and its constituent elements at the phonetic, lexical, grammatical, syntactic levels have a direct impact on the consciousness of both the recipient of information and its sender. And the choice of lexemes in the process of composing a message to ensure a particular effect is most often made by the author intuitively.

It is these facts that justify the choice of the topic of this course work, its relevance and importance for linguistics in particular and for philological science in general.

I consider this direction to be relevant, since the practical application of the laws of the language, studied by phonosemantics, was found in the commercial sphere when creating brands (for choosing melodious variants) when writing advertising slogans. They are used in the creation (synthesis) of propaganda texts to achieve the desired effect.

The word represents the unity of meaning and sound. This means that there are no words in a language that would have a meaning, but would not have a sound, just as there are no words that have a sound, but have no meaning. (A.P. Zhuravlev. “Dear word, do you fit your face?”)

Definition of phonosemantics. History of becoming as a science

phonosemantics poetic text perception

The theme of the connection of sound and the meaning of words arose in the scientific circles of Russian linguists in the 80s of the last century. One of the authors of "Psycholinguistic problems of semantics". M., 1983, Doctor of Philology (General Linguistics), Professor of the Department of English Philology, St. Petersburg University, researcher of sound symbolism (phonosemantics) Stanislav Vasilyevich Voronin defends his doctoral dissertation on the topic "Basics of phonosemantics", which demonstrated the existence of objective laws governing the relationship between sound and meaning in the word. In this fundamental work laid the foundations of a new branch of linguistic science - phonosemantics. The merit of S.Voronin, as well as such scholars as A.P. Zhuravlev, I.N.Gorelov, V.V. Levitsky, and a number of others, is to bring order and scientifically sound reasoning to where subjectivism almost reigned before. and amateurishness.

Phonosemantics , by definition, S.V. Voronin is a science that is born and asserts itself at the junction of phonetics (according to the plan of expression), semantics (according to the plan of content) and lexicology (according to the totality of these plans).

Also, phonosemantics can be described as a section of psycholinguistics that studies the emotional content of the sounds of a language.

The connection of phonosemantics with glottogonia (history of languages), with etymology, with comparative historical linguistics, with typology is extremely important. Within linguistic disciplines, phonosemantics is also associated with psycholinguistics. (SV Voronin. Fundamentals of phonosemantics. L., 1982. 243 p.)

However, this phenomenon has a complex scientific fate. It came into the view of many major philosophers, linguists, psychologists, poets from the times of antiquity to the present day.

IA Baudouin de Courtenay in the 70's and 80's. XIX century. He began to study issues of phonology, linking them with the psychological side of linguistic phenomena, emphasizing also the unconscious nature of this phenomenon. Separate thoughts from his works anticipate the concept of unconscious psychological phenomena that later became widespread in psychology. But only in the 90s. IA Baudin de Courtenay completely rebuilds his phonological theory on a psychological basis, turning it into a psychophonetic — the study of sound representations. (Khromov S.S. On the issue of the semiotic essence of intonation / S.S. Khromov // II International Boduen readings: Kazan linguistic school: traditions and modernity (Kazan, December 11-13, 2003): Proceedings and materials: В 2 t. / Under the general editorship of KR R. Galiullina, G. A. Nikolayeva. - Kazan: Kazan State University, 2003.- T. 2.- P.18-21.)

According to IA Baudouin de Courtenay, only an individual language really exists as a set of pronunciation and auditory representations, combined with other linguistic and non-linguistic representations. Pronunciation and auditory representations are manifested through phonetic phenomena, which, as transient, short-lived moments of social intercourse, can in no way be considered as existing. For the same reason, IA Baudin de Courtenay denies the existence of phonetic and acoustic languages.

If the phonetic language does not exist, then the sounds of the language do not exist. That which does not exist, that which is only a passing phenomenon, only a sign that exists, can neither change nor develop. Neither a sound nor a word consisting of sounds can develop phonetically.

IA Baudouin de Courtenay writes: "The sound of a language as its real element is the purest fiction, the learned fabrication that has arisen due to the confusion of concepts and the formulation of an instantaneous, rolling instead of constantly existing"

Now IA Baudouin de Courtenay seeks to find such elementary units of the language that are further indecomposable not from a morphological, not from a comparative historical, but from a psychological point of view. Terms such as "sound", "sound", "resonance", etc. he refers to the transient reproductions of language thinking and classifies them as natural science terms; in the field of language thinking, based on individual and collective-individual human psyche, replaces with other terms the phoneme as a psychic substitute for “sound” from the world of nature, as a real and reproducible phonetic unit of language thinking. IA Baudouin de Courtenay identifies the following constituent elements of the phoneme: kinema, akusma, kinakema (Baudouin de Courtenay IA Selected Works on General Linguistics: In 2 t. M .: Nauka, 1963; 327).

According to IA Baudouin de Courtenay, all linguistic communication between people - like the whole history of the pronunciation and hearing side of any language - is a complex transition from one phase of development to another. Pronunciation and auditory representations that exist in the mental system of an individual and possess potential energy are transformed into physiological energy.

Sound matter, the meaning of which was repeatedly emphasized by IA Baudin de Courtenay, has not only a certain symbolism of sounds (content), it creates a certain tone that emphasizes the content of the name. The way the name is perceived by the ear and what associations it causes at the same time is more important than the semantics of the name, which in most cases is practically ignored.

S.V. For the first time, Voronin singled out phonosemantics as an independent branch of linguistics, the purpose of which is to study the connection between sound and meaning in a word. The founder of the St. Petersburg phonosemantic school, the author of the pictorial (iconic) theory of the origin of a linguistic sign, justified the principle of the twofold - involuntary / arbitrary - nature of the linguistic sign, introducing a significant amendment to the "principle of arbitrariness" F. de Saussure. Developed a method of phonosemantic analysis , introducing objective criteria for determining a pictorial word; formulated the basic laws of the formation and evolution of the linguistic sign; identified the phonotype category as the main phonosemantics category. Introduced the concept and determined the nature of synkinestemia - the basis of sound imaging.

The purpose of phonosemantics S.V. Voronin defined the study of sound imaging as a necessary, essential, repetitive and relatively stable non-arbitrary phonetically (primary) motivated connection between the phonemes of the word and the sign of the object of the denotat that is the basis of the name.

It should be emphasized that not only those words that are felt by modern native speakers as having a phonetically motivated connection “between sound and meaning,” but also all those words in which this connection was obscured, weakened and even at first glance, completely lost, but in which, with the help of etymological analysis (supported by “external” typology), this connection is revealed. Consequently, a sound-pictorial word (hereinafter - ZI-word) is a sound-pictorial word basically, in its origin. This moment is crucial. “Neglecting” of this moment leads to an unjustified downplaying of the role and number of ZI-words, to a complete distortion of the picture of the ratio of sound and non-sound elements in the language.

The tasks of phonosemantics should be presented in unity with its problems. The main tasks that phonosemantics sets for itself are reduced to solving the following major problems: features of the sound imaging system as a whole; onomatopoeic and acoustical subsystems; parameters, classes and types of sounds; the structure of the sound denotation; universal classification of onomatopoeic words; their typology; reflection of signs of sound denotation; ZI-functions phonemes obstructive words; senso-, emo-, vol- and mantakinema; phono and mimeokieky; synesthesia and synesthemia; criteria for the selection of sound-symbolic words; sound symbolism in grammar; onomatopoeia and sonic symbolism at the text level; the origin of the language; onto- and phylogenetic evolution of the language; categories of phonosemantics; phonosemantical regularities; heuristic phonosemantics.

Achronically FS is divided into general and special (private) . General phonosemantics deals with the most general laws and laws of the pictorial systems of the world's languages, in abstraction from any one particular language (group of languages). Special (private) phonosemantics is associated with the laws and regularities of the sound-imaging system of any one particular language.

Principles of phonosemantics

1) The principle of non-arbitrariness of a language mark

The principle of non-arbitrariness of a linguistic sign is the first and main methodological principle of phonosemantics. It can also be called the principle of motivation and non-arbitrariness of the connection between sound and meaning in a word. This principle is contrasted with the principle of arbitrariness of the F. de Saussure linguistic sign. Declaring the arbitrariness (unmotivated) of the sign as arbitrariness of the relationship between the signifier and the signified sign of the interlanguage sign, i.e. within the language, F. de Saussure really understood “arbitrariness” as a non-motivated character as a whole (meaning plus signified) in relation to the denotation, i.e. deduced "arbitrariness" beyond the linguistic mark, and, more broadly, beyond the limits of the language. Consequently, we have not one problem, but two problems: the first is the problem of “internal” communication between the two sides of the sign, the second is the problem of “external” arbitrariness of the sign, the “external” connection between the language sign and the linguistic essence - denotate.

Claiming a fundamental non-arbitrariness, motivation of a linguistic mark, we do not mean to say that all words in modern language, without exception, can be qualified as motivated. There are, of course, very, very many entities that cannot be characterized as motivated. The language sign is fundamentally non-arbitrary; however, in the “modern” synchrony it represents a double essence: it is at the same time involuntary and arbitrary. We see the reason for this duality in the duality of the very nature of the word: from the very beginning it appears in two “forms” - reflective and communicative. ... in a particular nomination act, a certain attribute of the object-denotation chosen as the basis of the nomination is chosen - and in this main, defining, fundamental point the nomination is non-arbitrary, motivated; The choice of this particular feature is largely random - and in this more particular moment the nomination is largely arbitrary, unmotivated.

2) The principle of determinism

The second principle of phonosemantics is the principle of determinism. Applied to the VMS of a language, which is an object of phonosemantics, this principle implies that the sign image of a word is conditioned by the meaning of the word and, ultimately, the signs, properties of the denotation, more precisely, the “motive” - that characteristic (property) of the denotation object "(" Course of motivating thought ") is put in the basis of the nomination.

3) The principle of reflection

The third principle of phonosemantics is the principle of reflection. At the speech (language) stage of interest to us, the content of the reflection is the meaning of the word (as an image or, in other terms, as an entity that is homogeneous with a concept), the form of reflection is a linguistic sign (as the material shell of a word). Thus, the linguistic sign is the form, the material side of reflection, peculiar to man. Already it makes recognize its reflective category.

Remaining generally adequate, the reflection in the linguistic sign undergoes certain distortions due, in particular, to the two-step reflection (double refraction of the reflected) in the sign, the many-multiple meaningful relationship between the sign and the object of nomination, the relative denaturalization of the sign (partial loss of primary motivation) in the process evolution.

4) The principle of integrity

The fourth principle of phonosemantics is the principle of integrity. In accordance with this principle, the primacy of the system as a whole over the components of the system is postulated; The focus is precisely on the integrity and integrativity of the properties of objects. The properties of a system as a whole are not reduced to the sum of the properties of the elements that make up the system, but are determined by the integrative properties of the structure of the system generated by specific connections and relations between the elements of the system. Each element in the system is associated with other elements of the system; the description of each element is not self-sufficient, because the element is described not “as such”, but taking into account its “place” as a whole, taking into account its links with other elements of the system as a whole.

5) The principle of multiplicity and its consequences

The fifth principle of phonosemantics is the principle of multiplicity (multi-plane). It assumes both the inward-facing maximally complete three-dimensional, three-dimensional description of the sound-imaging system in three interconnected but independent plans - the syntagmatic, paradigmatic, hierarchical, and the outward-directed description of the integral system in terms of its connection with the “environment”.

Categories of phonosemantics (by S. V. Voronin)

Concept The concept, or the backbone property, on the basis of which the system under study is constituted, is sound-visualization, or phonetic (primary motivation.).

Visual acuity (phonetic, or primary, motivation) is a property of the word, consisting in the presence of a necessary, significant, repetitive and relatively stable connection between the phonemes of the word and the characteristic of the object-denotate (motive) that is the basis of the nomination.

Words possessing this property form a VMS. From the proposed definition of ZI, it follows that ZI is a regular, non-random phenomenon. The smallest number of phonemes that detect a connection with the sign of denotation is one; the greatest is equal to the number of phonemes in a word. The “phoneme is a sign of denotation” connection is directly carried out at the feature levels of the linguistic and extralinguistic levels of the VMS, respectively: “the physical (phoneme, acoustic or / and articulator) sign of the phoneme is a physical (acoustic, optical, tactile, etc.) sign of denotation,” or “ F-sign "(phoneme sign) - D-sign (denotative sign, or motive"). From the point of view of the word itself, it is nothing more than a motivating attribute, or a motive of a nomination (name), or a motive; in terms of the abstract (that is, from the point of view of an idealized object), this is what we denote by the term "motive type". Let us emphasize here the most important and still uncovered by researchers role of the elements of the motivational sphere, and especially the role of the motive type. It is accepted, as is well known, to talk about the “connection of sound and meaning” in a ZI word. Не отказываясь полностью из чисто прагматических соображений от этой удобной, лаконичной и ставшей столь привычной формулировки, отметим все же, что она не обладает достаточной дистинктивной силой: «связь между звуком и значением» наличествует не только в звукоизобразительном (примарно мотивированном) слове, но и в любом незвукоизобразительном (не мотивированном примарно) слове, хотя бы уже в силу того, что два элемента, входящие в состав целостного множества, не могут не иметь между собою определенного рода связи. Пользуясь формулировкой «связь между звуком и значением», следует также иметь в виду, что она не совсем точна: для ЗИ-слова специфично то, что в широком плане звук связан со значением (лингвистический ярус) лишь постольку, поскольку он связан с мотивом (экстралингвистический ярус). Наконец, (и это весьма важно) непроизводное слово может с самого начала иметь значение, выходящее за пределы обычной для ЗИ сферы (звучаний и источники звучаний, кинемы, походка человека, форма объекта и т.д.), и тем не менее это слово звукоизобразительно в силу того, что его звуковой облик неслучаен и определен тем мотивом, который положен в основу номинации (ср. англ. miff «легкая ссора; вспышка раздражения»; мотив: кинема неудовольствия - с характерной гримасой в области губ и носа, откуда лабиальные и носовой в составе miff). Экстралингвистическая обусловленность плана выражения в ЗИ-слове приводит нас к тому, что рассматриваемая с точки зрения номинативного акта ЗИ есть не что иное, как общеизвестная фонетическая (примарная, изобразительная) мотивированность. Подчеркнем, что ЗИ есть специфическое и, более того, уникальное свойство данной системы; это свойство присуще ей одной и является ее дистинктивным признаком; эта уникальность и делает ЗИ концептом системы. Концепт обсуждаемой системы имеет ту особенность, что он представляет собою не просто свойство, а связь, отношение (между лингвистической и «естественной» экстралингвистической сущностями), выступающее как свойство, притом свойство системообразующее; это неудивительно, если принять во внимание естественные, отприродные корни человеческого языка.

Субстрат. Проблема элементов (единиц) ЗИС достаточно сложна, и попыток ее комплексного решения до настоящего времени не предпринималось. Связь между звуком и значением наиболее непосредственно и ощутимо проявляется на уровне признаков. По сравнению, например, с фонологической системой, где основной элемент - фонема (абстракция I ступени), в ЗИС основной элемент - фонемотип (абстракция II ступени). Категория фонемотипа выступает как основной инструмент исследователя и лингвистического яруса ЗИС и всей системы в целом, притом не только в синхронии, но и в диахронии, при этимологическом анализе на значительную «глубину». Очень важна также роль Ф-признакотипов. Основной же инструмент исследователя экстралингвистического (денотативного) яруса - категория Д-признакотипа, или мотивотипа.

Онтологические определения.

Звукоизобразительная система есть та черта архисистемы языка, в словах которой наличествует необходимая, существенная, повторяющаяся и относительно устойчивая не-произвольная фонетически (примарно) мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации признаком денотата (мотивом).

ЗИС подразделима на две подсистемы - звукоподражательную и звукосимволическую.

Центральный элемент ЗИС - звукоизобразительное слово. Последнее можно определить как слово, в котором наличествует необходимая, существенная, повторяющаяся и относительно устойчивая не-произвольная фонетически (примарно) мотивированная связь между фонемами слова и полагаемым в основу номинации признаком денотата (мотивом).

Тот факт, что ЗИ-слово представляет собою слово, звукоизобразительное в своей основе, по своему происхождению, имеет важнейшее (и до сих пор по достоинству не оцененное) значение.

Определяемая относительно своего центрального элемента - слова - звукоподражательная подсистема есть подмножество взаимосвязанных слов, фонетически (примарно) мотивированных звуком. Звукосимволическая подсистема есть подмножество взаимосвязанных слов, фонетически (примарно) мотивированных незвуком.

Сводя воедино эти определения подсистем, получаем определение ЗИС «изнутри» относительно его центрального элемента - слова:

Звукоизобразительная система есть множество взаимосвязанных фонетически (примарно) мотивированных слов.

Слово - центральный, но не единственный элемент ЗИС. Одна из важнейших особенностей ЗИС состоит в том, что в нее вовлекаются и элементы целого ряда других уровней - признаки фонем, фонемы, целый ряд морфем, микротексты. Поэтому наиболее полное онтологическое определение ЗИС (учитывающее также наше развернутое общесистемное определение) предстает в следующем виде:

Звукоизобразительная система есть множество элементов разных уровней архисистемы языка, (а) обладающих системообразующим свойством, которое заключается в наличии закономерной непроизвольной фонетически (примарно) мотивированной связи между фонемами слова и мотивами номинации, и (б) упорядоченных по совокупности отношений строения (синтагматических, парадигматических, иерархических),функционирования, порождения, развития и преобразования.

Phonosemantic laws (phonosemantic universals).

Изучение фонетической (примарной) мотивации действительно приводит к установлению лингвистических универсалий - универсалий фоносемантических. Сама ЗИС (объект ФС), как и ее законы и закономерности, есть универсалогия. Фоносемантические универсалии мы выделяем в качестве самостоятельного вида лингвистических универсалий. Мы говорим также о фоносемантической типологии (типологии звукоизобразительных систем) как о самостоятельном разделе языковедческой науки. По существу, все предыдущее изложение было в значительной мере изложением и построением фоносемантической типологии. Последняя имеет целью выявить как изоморфизм ЗИ-событий различных уровней в языках мира, так и алломорфизм. Важнейшей единицей ФС является, как это было установлено в ходе настоящего исследования, фонемотип. Но фонемотип выступает в качестве основного инструмента изучения фоносемантической типологии. Фонемотип, как впрочем и целый ряд других категорий фоносемантической типологии, по своей сущности эвристичен, ибо он в неявной форме содержит вполне определенную программу исследования. Приведем примеры фоносемантических универсалий.

Абсолютные фоносемантические универсалии. ЗИ-слова образуют систему; между ЗИ-словом и денотатом существуют закономерные соответствия; экспрессивное слово всегда звукоизобразительно; межъязыковой изоморфизм ЗИ-слов определяется экстралингвистическим фактором - гомоморфностью звукоизобразительных слов объекту-денотату; точность звукоизображения в окказиональных звукоизобразительных словах выше, чем в узуальных; точность звукоизображения находится в обратной зависимости от сложности денотата; фонемы (звуки речи) обладают значением; значения фонем (звуков речи) есть фонетическое значение; изобразительная (фонетическая) мотивированность противопоставлена описательной; умножение звукового состава корня звукоизобразительного слова есть одно из средств интенсификации его значения; если известен мотивотип номинации, то предсказуем минимум один фонемотип в составе ЗИ-слова; если известны элементы (психо)акустического строения звучания-денотата и общие особенности структурирования звукоподражательных слов в данном языке, то предсказуема модель данного звукоподражательного слова; минимум один фонемотип в ЗИ-слове имеет природу, идентичную природе денотата; число классов и гиперклассов звукоподражательных слов постоянно и равно пяти; фонемы ЗИ-слова полифункциональны; элемент строения денотата может отражаться в ЗИ-слове более чем одним способом.

Признаки ЗИС и звукосимволического слова также, по существу, - универсалии.

Относительные фоносемантические универсалии: обозначения «большого» содержат открытый широкий интенсивный гласный; обозначения «малого» содержат закрытый узкий неинтенсивный гласный или палатальный согласный; обозначения «открытого», «широкого» содержат открытый широкий интенсивный гласный; обозначения «плоского» содержат открытый гласный, обозначения «скользкого», «гладкого» содержат плавный латеральный; обозначения «темного», «печального» содержат низкий (по тону) гласный; непейоративность связана с лабиальностью.

Роль фоносемантики в поэтическом тексте

Звуковая организация поэтического произведения является способом представления поэтической (эстетической) информации, которая является более важной в языке поэзии, чем в обыденной речи, а фоническая инструментовка стихотворения играет немаловажную роль в стихосложении.

По утверждению В. Иванова, современная наука о фонологической (смыслоразличительной) роли звуков языка исходит из того, что звучание и значение в языке переплетены теснейшим образом. Это свойство особенно остро выявляется в языке поэтическом, потому что музыка слова состоит не в его звучности, а в соотношении между его звучанием и значением [Иванов 1988:72]. Поэтому при поэтическом переводе задача состоит не в передаче звуковых повторов и звукописи как таковой, а в передаче связей между звуковым рисунком текста и его значением. Сами сочетания звуков могут вторить главной теме стихотворения, воплошенной в его ключевом слове. При этом исследователь отмечает, что необходимость передачи не только тех же значений, что и в переводимом тексте, но и тех же соотношений между значениями и звучаниями особенно осложняет задачу переводчика, потому что все языки (включая близкородственные) отличаются неповторимыми соотношениями между звуком и смыслом [Иванов 1988:73-74]. То есть звуковая организация играет непосредственную роль в создании и оформлении основной художественной идеи, поэтического смысла. О связи значения и звучания говорит также Г.Р. Гачечиладзе. По его мнению, музыка стиха рождается не в отвлеченном звучании слова, a в соединении звучания и смысла, в слитности звуков и выражаемой мысли. Даже такой явно музыкальный элемент речи, как аллитерация, лишь тогда приобретает значение, когда способствует лучшему выражению мысли и усилению художественного впечатления. В противном случае аллитерацию следовало бы считать бессмысленной формалистической игрой звуков. Именно такую связь необходимо учитывать при переводе поэтических произведений с одного языка на другой, а не собственно аллитерацию, так как в этом случае не будет передана её суть [Гачечиладзе 1988:90].

Звуковая организация стихотворных произведений является очень важным смыслообразующим элементом. В связи с этим И. С. Алексеева, упоминая фонетические трудности в переводе, утверждает, что звучание в поэтическом тексте является одним из средств оформления эстетической информации. Это значит, что при передаче компонентов содержания переводчику необходимо учитывать особенности звуковой инструментовки. То есть при создании поэтических произведений средствами переводного языка невозможно оставлять без внимания звуковое оформление оригинала, ведь в этом особом тексте звучание и смысл составляют нерасторжимое единство [Алексеева 2004: 237].

The main peculiarity of the poetic translation, according to O. V. Korytova, paradoxically, is its conditionally free character. There is a great variety of opportunities before a poet-translator, and it’s not easy to choose one of them, the only and the right one. The fact is that the free composition and the conditional nature of the verse do not always make it possible to find not only direct language, but also direct metric correspondences. However, practice shows that even the observance of all or almost all formal elements in translation does not make it absolutely equivalent. And if the rhythmic structure, according to most literary scholars, is the skeleton of poetic meaning, then the flesh and blood of a poetic work is a specific worldview, that particular angle of view on reality that the poet chooses. Often it is this specific worldview that is expressed through the sound organization of poetic works, here the eternal question of the relationship between form and content is revealed [Korytova 2005: 54]. Since it is very rare to reproduce both the content and the form in translation, translation is not without loss. The art of poetic translation is to a greater extent the art of incurring losses and allowing transformation, and absolute translation is possible only in exceptional cases. The task of the translator, therefore, is to ensure that losses are minimized.

Analysis of texts by the method of A.P. Zhuravleva

Practical studies of the psycho-emotional impact of sounds were conducted by A.P. Zhuravlevym.

The evaluation of the emotional impact of the phonetics of a word and text in Russian on a person’s subconscious is based on the results of his doctoral dissertation. They are reflected in his books Phonetic Meaning, Leningrad State University, 1974 and Sound and Meaning, M, 1981.

To assess the phonosemantic impact in Russian, 25 scales are used, represented by pairs of antonymous adjectives of the Russian language:

good bad,

beautiful - repulsive,

joyful - sad

light dark,

light heavy,

safe - scary,

kind angry,

simple - difficult

smooth - rough,

rounded - angular,

big small,

rough - gentle,

masculine - feminine,

strong - weak

cold - hot,

majestic - base,

loud - quiet

mighty - frail,

cheerful - sad

bright - dull

mobile - slow,

fast - slow,

active - passive.

To obtain the phonosemantic characteristics, the words for the calculation are taken in the "sound-letter" form, i.e. of the sound characteristics, only the softness of the consonants and the stress are taken into account.

According to the results of the research conducted by A.P. Zhuravlev formed a table containing the average scores of all Russian zvukovokv on characteristic scales. In total there were 346 sound letters, 25 scales were taken, therefore, the table contains 1,150 ratings.

Definition of phonosemantics.  Classification of the meanings of sounds Phonosemantic experiments

Fig.1. Phonosemantic scale

The average rating is only significant, that is, it indicates that, according to this attribute, the sound evokes some impression when this assessment falls into one of the zones of significant deviations. For example, sound A on the “good - bad” scale received an average rating of 1.5. This average is less than 2.5, therefore, it falls into the zone of significant deviations, and therefore we can assume that sound A is rated by most Russian speakers as “good”. Sound X 'on the same scale received a rating of 4.3. This is more than 3.5, therefore, this sound, according to most of the experiment participants, is “bad.” The sound M is “good”: its score is 2.5; while U is “bad”: he received an average grade of 3.5. But the sounds of P (2.6), B '(3.4), K (3.0) on this scale are “none”, since their average ratings do not exceed the limits of the neutral zone of the scale.

During the phonosemantic analysis of the text according to the method of A.P. Zhuravlev was determined zvukopukvy, constituting the phonosemantic dominant, that is, having the greatest deviations from the normal frequency in the Russian language. Statistically significant are deviations constituting 50% of the norm and more.

It is the sound letters corresponding to these deviations that create the significance of the overall phonetic content of the poem.

As an example, we present a phonosemantic analysis of the poem “Crow” translated by Vladimir Zhabotinsky.

Table 1. - Phonosemantic analysis of Edgar Poe's poem “The Crow” in the translation of Vladimir Zhabotinsky.

Zvukobukva

Number of sound letters in the text

Normal frequency (share) of audio letters

(by A.P. Zhuravlev)

Frequency (share) of audio letters in the text

The relative deviation of the frequencies of sound letters from the norm (in fractions from one)

but

107

0.049

0.0310

-0.37

BUT

106

0.046

0.0307

-0.33

B

39

0.013

0,0113

-0.13

B '

18

0,005

0,0052

0.04

AT

145

0.028

0.0419

0.50

AT'

38

0.011

0,0110

0.00

R

74

0.012

0.0214

0.78

G '

one

0,003

0.0003

-0.90

D

68

0.02

0,0197

-0.02

D '

21

0,017

0,0061

-0,64

e

150

0.05

0.0434

-0.13

E

89

0.026

0.0257

-0.01

F

22

0,008

0,0064

-0.20

3

61

0.013

0,0176

0.36

3 '

eight

0,002

0,0023

0.16

and

121

0.041

0.0350

-0.15

AND

64

0.015

0,0185

0.23

Th

80

0.013

0.0231

0.78

TO

83

0.03

0.0240

-0.20

TO'

14

0,003

0,0040

0.35

L

128

0.02

0.0370

0.85

L '

48

0,017

0,0139

-0.18

M

101

0.025

0.0292

0.17

M '

28

0,007

0,0081

0.16

H

174

0.04

0.0503

0.26

N '

75

0.024

0.0217

-0.10

about

232

0.067

0.0671

0.00

ABOUT

195

0.037

0.0564

0.52

P

85

0.02

0.0246

0.23

P'

eight

0,006

0,0023

-0.61

R

181

0.024

0.0524

1.18

R'

45

0.014

0,0130

-0,07

WITH

128

0.032

0.0370

0.16

WITH'

43

0,017

0,0124

-0,27

T

156

0.055

0.0451

-0.18

T '

40

0.02

0,0116

-0,42

at

69

0,017

0.0200

0.17

Have

48

0.012

0,0139

0.16

F

0

0,002

0,0000

F '

one

0.001

0.0003

-0.71

X

41

0,008

0,0119

0.48

X '

0

0.001

0,0000

C

ten

0,004

0,0029

-0,28

H

51

0.02

0,0148

-0,26

Sh

36

0.012

0,0104

-0.13

U

eight

0,003

0,0023

-0.23

s

52

0.01

0,0150

0.50

S

24

0,006

0,0069

0.16

uh

0

0,004

продолжение следует...

Продолжение:


Часть 1 Definition of phonosemantics. Classification of the meanings of sounds Phonosemantic experiments
Часть 2 Phonosemantic experiments - Definition of phonosemantics. Classification of the meanings


Comments


To leave a comment
If you have any suggestion, idea, thanks or comment, feel free to write. We really value feedback and are glad to hear your opinion.
To reply

Psycholinguistics

Terms: Psycholinguistics